Верить в чудо - Страница 31


К оглавлению

31

— Уж это точно! Негодяи забываются с трудом. К тому же они обладают какой-то необъяснимой притягательностью.

Трейси удрученно кивнула. Фил прав. Притягательность Бена ощущалась с самого начала. Именно она и помешала Трейси разглядеть, какая личина скрывается за внешним шармом.

— Как же мне понять, настоящие ли чувства я испытываю к Фрэнку или это всего лишь иллюзия, отголосок прежней любви к его брату?

— Насколько я понимаю, желание у тебя распространяется на обоих братьев сразу?

— О Боже, как ужасно это звучит! Однако на деле все именно так и обстоит. Правда, Фрэнк мне все же больше по душе. Он приятный и мягкий человек.

— Надеюсь, все-таки не слишком мягкий. Иногда мужчине требуется некоторая твердость, — криво усмехнулся Фил, заставив Трейси залиться краской смущения. — Послушай, Тесс, могу сказать прямо: твои сомнения развеются сразу же, как только ты проведешь с Фрэнком ночь. Даю гарантию, что к утру ты уже будешь знать, кто из братьев тебе нужен. В постели мужчина показывает себя в истинном свете.

— Ты думаешь?

— Я знаю. А сейчас, пока ты будешь готовиться к приему пассажиров, я схожу на пристань, позвоню Фрэнку и предложу ему совершенно бесплатно провести ночь на «Нимфе», да еще и с очаровательной женщиной в придачу.

Трейси не знала, что ей на это ответить. Согласиться с предложением Фила означает одновременно согласиться с тем, чтобы Фрэнк занялся с ней любовью. Эта мысль ввергла Трейси в трепет. Она страстно желала Фрэнка, но не менее сильно опасалась последствий их близости.

— Женщина всегда имеет право сказать «нет», Тесс, — напомнил Фил, заметив в ее глазах паническое выражение. — Пароход достаточно большой, чтобы в случае чего вы могли разместиться порознь. Когда Фрэнк прибудет сюда, сразу дай ему понять, что ты пригласила его, чтобы вместе насладиться восхитительной летней ночью, но не более того. Если он столь благороден, как ты говоришь, то будет вести себя соответственно.

Верно, подумала Трейси, именно так Фрэнк и станет держаться. В этом его главное отличие от брата.

— Хорошо, — решилась она наконец. — Звони Фрэнку!

Спустя пятнадцать минут Фил сообщил ей, что Фрэнк принял приглашение.

Когда по окончании прогулки «Нимфа» причалила к пристани, Фрэнк уже находился там. Трейси сразу заметила его. Одет он был не так как вчера. Сегодня на нем вообще было мало одежды — только широкие шорты, майка и кожаные сандалии, которые, ступив на палубу пароходика, он сразу же сбросил, оставшись босиком.

Сама Трейси была одета примерно так же. В ее каюте имелось еще кое-что из одежды, но немного и в основном теплые вещи на случай, если станет донимать речная прохлада. Впрочем, за несколько минут до того, как Фил подвел «Нимфу» к пристани, Трейси успела-таки переодеться, сбросив потертые и растянувшиеся джинсовые шорты и надев вместо них коротенькие розовые, которые едва прикрывали ее тугую попку. Футболку она выбрала поскромнее — широкую и украшенную большими мальвами. Пестрый цветочный рисунок несколько скрывал тот факт, что на Трейси не было бюстгальтера. Волосы она повязала сзади резинкой, и они хвостом спускались вдоль спины.

— Спасибо, Фил! — крикнул Фрэнк, когда капитан «Нимфы», отведя судно к причалу, у которого он обычно стоял на якоре, сошел на берег. Фил махнул на прощание рукой, бросил взгляд на наручные часы и поспешил к оставленному неподалеку от причала «опелю». Тогда Фрэнк снова повернулся к Трейси и показал ей на два едва не лопавшихся от груза пластиковых пакета. — Здесь различные деликатесы и шампанское. Лучшее, какое я только смог найти.

— Вовсе не обязательно было покупать это все, — улыбнулась в ответ Трейси. Но улыбка вышла натянутой: Фрэнк временами все же поразительно бывал похож на Бена. Тот, к примеру, всегда покупал только лучшее.

— Почему? Ты заслуживаешь всего самого лучшего.

Вот это уже не было похоже на Бена! Тот меньше всего думал о жене, а стремился лишь продемонстрировать свою состоятельность.

На этот раз Трейси улыбнулась по-настоящему.

— А я собиралась приготовить что-нибудь на сегодняшний вечер. У Фила полон холодильник продуктов.

— Нет, только не это. Я хочу, чтобы сегодня ты расслабилась, легла на спинку и отдыхала.

Слова «на спинку» заставили Трейси напрячься. Пора среагировать, пока еще не слишком поздно.

— Фрэнки, — сдержанно начала она. — Я не хочу, чтобы у тебя сложилось впечатление, что, пригласив тебя сюда на ночь, я…

— Эй! Я же сказал, что хочу, чтобы ты расслабилась, помнишь? — мягко прервал ее Фрэнк. — Не стоит волноваться попусту: я не сделаю ничего такого, чего бы тебе не захотелось самой.

— В том-то и беда. — Трейси прерывисто вздохнула. — Я хочу, чтобы ты сделал то, что мы оба имеем в виду.

Взгляд Фрэнка потемнел.

— Лучше бы ты этого не говорила…

— Да, я согласна, — простонала она. — Боже, как это ужасно!

— Нет. — Фрэнк поставил пакеты на палубу, шагнул к Трейси и нежно обнял ее. — Нет, это неизбежно, солнышко.

Затем он прильнул к ее губам, заставив на несколько секунд забыть обо всем, кроме ощущений, создаваемых уверенными действиями его языка, а также близостью жесткого мужского тела. Реакция Трейси была мгновенной. Ее с неистовой силой охватило жгучее желание, и она не удержалась от стона.

— О, Фрэнки, не нужно!..

— Не нужно что? — хрипло спросил тот, продолжая покрывать частыми поцелуями ее лицо и шею.

— Не нужно останавливаться… — сдалась Трейси.

Он тихо рассмеялся, а потом ошеломил ее, подхватив нижний край ее футболки, одним движением стянув через голову и бросив на палубу.

31